god of the swift amber river
Да, немного, да, долго, но... как умеем так и делаем. эта глава сыровата, но поскольку меня неоднократно пинали с вопросом "А где дальше?" то вот, ловите. третью начали потихоньку, да. пока время немного нарисовалось...:pozit:
Леди, спасибо за оперативность. =)

Автор:Fjord Mustang
Переводчик: KaeTai,  Nigihayami Kohaku Nushi
Рейтинг: Т
Пейринг: Hiccup&Toothless
Жанр:Fantasy/Friendship
Отказ:HTTYD, characters, names, and all related indicia are trademarks of blablabla. ничего не имею с этого, ничего мне не принадлежит. =)
Аннотация: Как Приручить Дракона в стиле романов Роберта Хайнлайна. Не АУ.
Опытный крылатый воин сбит во время шпионской миссии. Будучи загнанным в ловушку и лишенным способности летать, его единственная надежда на выживание и успех - это попытаться достичь взаимопонимания с чужаком, который сбил его с неба. Могут ли они стать союзниками?
Комментарии: Убедительная просьба НЕ размещать данный текст на других Интернет-ресурсах без уведомления переводчиков.
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/6038952/1/To_Soar_into_the...
Разрешение на перевод:получено
Статус:Закончен


Улететь за Закат: Мемуары Одной Беспутной Ночной Фурии
(Или «Как Приручить Дракона» в стиле Роберта Хайнлайна)


Глава 2: Жизнь коротка – но годы длинны

@темы: переводы, драконотворчество

Комментарии
26.04.2011 в 09:23

:)Спасибо за перевод)))Буду ждать продолжения)
26.04.2011 в 19:45

Пушист. Чешите.
Ух ты, какой зайчик Беззубик! Здорово! И оперативненько Спасибо большое, старайтесь дальше :rotate:
26.04.2011 в 20:08

Ура, это просто классно! Наконец-то! Сегодня праздник! Спасибо большое-пребольшое! :D

Всё классно переведено, только одно замечание:
Цитата:
«Я был молодым драконом, за которым Предназначение следовало тенью (моя младшая сестра, Предназначение, меня обожала и следовала за мной, куда бы я ни пошел).»
Тут немного непонятно, надо бы наверно как-то обозначить, что Предназначение - это имя. Я долго вдумывался в это предложение, прежде чем я понял его смысл. :) Просто в общем контексте среди новых слов, начинаешь задумываться - а имя ли это или действие(событие) с большой буквы (как, например, Призван)?
26.04.2011 в 20:14

god of the swift amber river
Rishkhaan Кхм. в переводе он называл ее Destiny - ну Судьба, тоже сказать можно. но имя ее сестры, как дальше указано - это то ощущение, которое возникает, когда Призывают.... как-то так. было сложно придумать синоним, да...

Czech-san пожалуйста) = )

Гость рад, что понравилось)
26.04.2011 в 23:19

Кхм. в переводе он называл ее Destiny - ну Судьба, тоже сказать можно. но имя ее сестры, как дальше указано - это то ощущение, которое возникает, когда Призывают.... как-то так. было сложно придумать синоним, да...

Ну да, это я заметил, сложновато получается... но в принципе разобраться можно. Будем считать, что все читатели умные, поймут сразу. :D
27.04.2011 в 19:35

god of the swift amber river
Мне просто еще показалось, что имя Судьба хуже звучит чем Предназначение, да...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail